|
Putevi filmskih stvaralaca vrlo su čudni.
Sjetimo se:
"Dani"
su bili nekomercijalan film. "Dvoje" je
bio film zbog kojeg je očajavao distributer. "Tri" je bio film
za koji se ne bi moglo reći da je punio dvorane. A onda su došli
"Sakupljači perja". Film dobar, napravljen vješto i –
komercijalan. Jedno od rijetkih čuda moderne kinematografije
koje zadovoljava kritičare i puni blagajne. Režiser ALEKSANDAR
PETROVIĆ prerastao je od stvaraoca jugoslovenskog značaja u
svjetski autoritet.
Preda mnom stoji oniži crnomanjast čovjek. Jutro
je, devet je sati, i Saša Petrović djeluje kao da se spremio za
brijanje, a ne za razgovor o filmu. A ipak, on je razgovorljiv,
spreman na bujicu riječi, a pitanja kojim ga pokušavam presjeći
imaju šanse baš koliko i daska kojom biste željeli zaustaviti
bujicu na mjestu vodopada.
... Znate! Što se tiče moga dolaska na film, tu nema nikakve
misterije. Kada sam imao devetnaest godina, otišao sam u
Čehoslovačku da studiram filmsku umetnost. Izdržavao me otac.
Kada sam se vratio u Jugoslaviju, bio sam sedam godina asistent.
Dakle, sva misterija dolaska na film jeste u tome da se sedam
godina izdrži kao asistent i pri tom ne izgubi ljubav za ono
čemu težiš.
Oprostite, o godinama režisera obično se zna
mnogo manje nego o broju cipela glumaca sa kojima režiseri rade.
Koliko je vama godina? Četrdeset? Četrdeset i jedna?
Meni je trideset i osam.
Oprostite onda za one tri godine što sam vam ih
dodao.
Ništa, ništa – nasmijao se, s godinama je najlakše. Meni dodaju
i što šta drugo.
Na šta mislite?
Dodaju mi... što ja znam, dodaju mi, recimo, netačne
interpretacije nekih mojih stavova, pa mi, recimo, dodaju –
mislim da je to prenelo sedam – osam listova – kako se vodi oko
"Perjara" nekakav spor zbog nekog plagijata, što, mislim, nema
veze, smejurija...
Koji je osnovni motiv vašeg stvaralaštva, vaša
koncepcija, program? Koja je vaša osnovna umjetnička
preokupacija?
Znate, tih preokupacija ima previše da bi ih mogao definisati
jednim pojmom. Za mene bi bilo i lakše kad bih to mogao.
Naravno.
Naime, naivno je shvatanje da bi, recimo, režiser stalno trebao
praviti filmove istog tipa – sa stanovišta metode rada, tehničke
orijentacije. Znate, jednostavno, i filmski umetnik se menja. Vi
niste onaj čovek koji ste bili pre deset godina. Ako ljudi imaju
pravo da promene partiju i da promene ženu i da promene mesto
boravka, zašto ne bi smeli promeniti i tematsku oblast. Samo,
koliko god se čovek menja, on ipak ostaje onaj isti čovek. E,
sad: ovisi je li njegova ličnost ličnost ili ... magma.
Budući da ste filmski režiser, vi ste kao
stvaralac u specifičnom položaju. Realizacija onog što želite
stvoriti, osim o vama, ovisi još o nizu ljudi u ekipi s kojom
radite. Književnik ne ovisi toliko o papiru ili peru ili stroju
kojim piše. Vi ovisite o živim ljudima koji realiziraju vašu
zamisao. Da li vas to kao stvaraoca sputava ili vas oslobađa?
Laskam sebi da stepen zavisnosti od ekipe s kojom radim kod mene
nije osobito velik. Konačno, "Perjare" sam pravio s
profesionalnim glumcima i s običnim ljudima, što se filma tiče,
diletantima. U filmu se ta razlika ne oseća, mislim u pozitivnom
smislu.
Iza nacionalizma – i karijerizam
Nismo se razumjeli. Želio sam saznati : kad vi
snimate i snimite neki film – ispadne li na kraju ono što ste
htjeli, ili nešto slično, drukčije, SARTRE, na primjer
kaže:"Naivan je onaj tko misli da će, kad počne pisati djelo, na
kraju ispasti ono što je mislio u početku."
Film je živi organizam koji narasta i menja se dok ga pravite.
Ali ono što je bitno, one poetsko – idejne karakteristike – to
se završava onako kako želim. A konačno, slušajte, ja nisam ni
svoj kamerman, ni svoj glumac, ni svoj kompozitor muzike, ni
svoja laboratorija. Takav je posao. Na kraju krajeva, ni
kompozitor nije svoja violina, nego on piše note, a drugi ih
svira, a instrument ih reprodukuje. Mislim, dakle, da ozbiljan
režiser ne bi smeo sebi postavljati takav problem. Onog časa kad
bi ljudi s kojima radim izneverili moje intencije...
Ovo sada nemojte shvatiti kao napad: slušao sam
u krugovima ljudi bliskih filmu da su vaši filmovi siromašni
dramaturgijom.
Prije nego što je odgovorio, učinio mi se poput
vojskovođe koji ne organizira trupe i vrši munjevitu smotru
snaga. Rezultat – odgovor je bio mnogo sabraniji:
Meni je teško odgovoriti na opaske jedne grupe kritičara, jer su
moji filmovi upućeni celom svetu. Što se "Perjara" tiče, u svetu
manje-više nema ozbiljnog lista koji je nešto o njima doneo. A
primedba koju navodite...- ja je prvi put čujem. Hm... Mogu da
kažem da mi je ta zamerka dobro došla! Imao sam prilike slušati
komentare o tome da je moj film prekomercijalan. Sad pitam ja
vas: kako te dve zamerke da se usklade?
Tko se iole bavi filmom, svestan je da je jedan od osnovnih
faktora za popularnost filma precizna, jasno iscrtana
dramaturgija, ono što se zove dramaturgijom holivudskog tipa.
Takve dramaturgije kod mene nema i za mene najdragoceniji uspeh
"Perjara" jeste u tome što je taj uspeh postignut van kanona i
van šema komercijalnog filma. Postoji u mojem filmu, znate,
jedna drukčija dramaturgija, dramaturgija na poetskom planu,
dramaturgija poetske organizacije ideje.
A što mislite, kad vam zamjeraju da
ste"Sakupljačima perja" više pogodili ukus francuske nego
jugoslovenske publike?
Znate, nakon Pulskog festivala postojalo je mšljenje: da vidimo
kad taj film dođe u Zagreb, u jedan drugačji mentalitet, hoće li
tada uspjeti? Meni je posebno drago što je film uspeo i u
Zagrebu, što se osetilo da je naš mentalitet zajednički i da
ovakva mišljenja po strani... Znate, ovo možda nema mnogo veze s
onim što sam govorio do sad, ali mi pada na pamet: iza mnogih
sitnonacionalističkih ispada u našoj kulturi ne krije se ništa
drugo nego goli karijerizam. Uzmite najvećeg srpskog
nacionalistu i ponudite mu da bude šef neke ugledne institucije
u Zagrebu. Zaboraviće u tren oka svoj nacionalizam i poleteće
glavačke. I obrnuto... No, vratimo se filmu.
Jeste li ikad stajali pred kinom i slušali šta
ljudi govore o vašim filmovima?
Jesam i mogu vam reći da je to za mene najveća kritika, što se
tiče "Perjara".
Znate li što o tom filmu misle Cigani?
Upravo to hoću reći! Drugi-treći dan projekcije u beogradskom
kinu Slavija nakon završetka vidio sam kako iz dvorane izlazi
grupica mladića ciganske narodnosti. Budući da su bili Cigani
i da su bili mladi, a do njihova mišljenj bilo mi je zbog oba
ova razloga stalo –upitao sam ih: Što je momci, vredi li ovo
gledati? Odgovorili su: Dobar je, dobar. Zaslužio je nagrade.
Kako reagirate na mišljenje stručne kritike.
Jeste li vi poput HEMINGWAYA(Hemingveja)
koji je tvrdio: Kada
napravim dobru stvar i uvjeren sam u to, onda me kritika
podsjeća na hlada vjetar koji puše napolju dok vi sjedite u
toploj i sigurnnoj sobi. Imate li vi možda takvu sobu?
Nemam. Mislim da je to kod Hemingveja bila čista proza. Mene u
krajnjoj liniji najviše zanima mišljenje publike, naravno ne
publike u najširem smislu. Ovisi o tome za koga pravim film.
Jedan film dotiče jednu publiku, drugi drugu. Kritičari su za
mene najsvesniji, najobrazovaniji deo publike.
Dopustite da arsenal onih koji traže zamjerke o
"Perjarima" ispraznimo do kraja. Dakle, što mislite o bojazni da
će nam se osvetiti što sebe preko umjetnosti, prezentiramo u
svijetu najčešće našim folklorom. Takvih mišljenja, uvjeravam
vas, ima. Ti se ljudi boje da će nam u inozemstvu priznati
vrjednost samo dok budemo sebe prikazivali kao indijanski
rezervat, jer u izozemstvu mnogi žele da to zaista i budemo i
ostanemo.
Oni koji kod nas u to vjeruju boje se da je i autor
romana "Na Drini ćuprija" dobio priznanje zbog toga što njegovo
djelo ima elemenata folklora, da ste zato i vi uspjeli sa vašim
filmom, da uopće...
Oh, razumem vas apsolutno, znate! I mislim, da rezerve ovakve
vrste počivaju na malicioznim osnovama. Ja sam začuđen da se
ovakvo mišljenje moglo vezati za "Perjare", jer nijedan naš film
pre nije postigao takav uspeh, ni na kulturnom ni na
komercijalnom planu. Uveravam vas: mnogi koji su mu zamerali
na
taj način,
činili su to pre nego no što su film uopšte videli.
Uveravam vas da u Andrićevom delu nema folklora! A u mom filmu
traže sad na brzinu nešto da mu ospore vrednost: ili ga nije
napravio režiser. Ili odgovara malicioznim kritičarima na
Zapadu. Ta nećete valjda reći da ima sto i pedeset malicioznih
Parižana! U mom filmu nema ničeg folklornog. Moj film je
realistički. To su ljudi kakvi žive oko nas. Onakvi kakvi jesu.
Dajte, spustimo se konačno na zemlju! Ja se nisam kandidirao za
Oskara s "Perjarima"
nego sa filmom "Tri". A gde je u tom filmu
folklor?
Ne budite uznemireni, polemičnost vašem filmu i
vašoj reputaciji neće škoditi. Recite, u čemu je, po vašem
mišljenju, glavna vrjednost "Skupljača perja"?
Kad sam počeo praviti "Perjare", u mnogim jugoslovenskim listovima
javile su se rezerve prema našem modernom filmu koji osvaja
službene nagrade, ali ima malo gledalaca. Ja lično osetio sam da
se i u našim centrima produkcije i distribucije počela osećati
rezerva prema jugoslovenskom modernom filmu. Pitam vas: da nam
Skupljači perja nisu doneli i nagrade i publiku, što bi danas
bilo od jugoslovenske kinematografije?
Da, shvaćam.
... Ja sam tada pokušao
- to je bila jedna od najvećih mojih
stvaralačkih avantura- pokušao sam, dakle, da sredstvima i
senzibilitetom modernog filma napravim film koji će dopreti i do
publike i svideti joj se. Do "Perjara"
mi smo pravili filmove koji
su bili dobri u okvirima korica filmskih časopisa.
"Perjari"
su
izašli iz tih korica, zapravo protegli se od stručnih časopisa
do široke publike. I to je upravo za mene najvrednije: Grand
Prix u Cannesu i stotine hiljada gledalaca kod kuće. Znate... I
onda mi se kritike poput onih koje ste spomenuli čine..
Dobro i novo
Znam, samo te kritike ne umanjuju vašu
vrijednost. Vi ste u neku ruku bili žrtva klime koja se kod naše
publike stvorila kad je reč o uspjesima naših umjetnika u
inozemstvu. O tim se uspjesima često preterivalo, pa je publika
izgubila povjerenje... Tako neki ne mogu vjerovati u vaš uspjeh.
Znate, meni se čini da većina sumnji u moj film dolazi od mlade
kritike okupljene oko lista Telegram. Ja te mlade ljude cenim,
već i zbog podrške koju su mi dali za film
"Tri", ali mislim da su
oni suviše pod uticajem časopisa "Cahiers du cinema". Ne znam
znaju li oni da su svi saradnici tog časopisa veoma, veoma mladi
i znaju li uopšte koliko u svetu filma znači mišljenje tog
časopisa. To je jedno od mišljenja, a oni pokušavaju da celi
naš film svedu u korice tog časopisa.
Jeste li čitali LORCU?
Jesam. On je jedan od mojih omiljenih pesnika.
Pitam vas to zbog toga što je jedan francuski
kritičar koji očito voli španjolske Cigane napisao
- to nije
citat nego smisao
- da je vaš film gotovo rasistički.
Znam, to je Pierre Dax (Daks) urednik časopisa Lettre Francaise.
Ta je kritika beslovesna i diletantska. Zameram našoj štampi što
ju je prenela- a prenelo ju je čak pet listova- a pitam se zašto
ni jedan od tih listova doneo i onaj pasus iz kojeg se vidi da
je gospodin Dex ne razlikuje da u Vojvodini živi gotovo dve
stotine hiljada Slovaka, a osim toga u tom članku on deluje
pomalo rasistički kad kaže: Jest ja sam bio u Mathausenu i video
Cigane tamo, oni jesu takvi i takvi, ali nisu baš onakvi...
Idite, molim vas! Smešno je da mi se prigovara takvo što. U mom
filmu Cigani su isti kao i Srbi, Rumuni, Slovaci i drugi ljudi.
Ja, doduše, imam ironičan odnos prema svojim likovima, ali takav
odnos imam prema svima.
Sad mi je palo na pamet: ako je bilo gnjeva kod
izvjesnog dijela kritike i publike onda je to možda i zbog
psovki kojima "Perjari"
obiluje
od početka do kraja.
Čistunce ste izbacili
iz ležišta. Zar mislite da su oni mogli proveriti stotinjak
rečenica poput one: Tko? Ja te za...o? Za...o te tvoj otac kad
te napravio, J...o mu ja mater! To naravno ide uz našu publiku,
jer se na strani jezik ne da prevesti.
To je možda šteta! Poznato je da se sa našim bogatstvom u tom
pogledu može malo ko meriti. Da se to može prevesti, film bi za
stranu publiku bio još autentičniji.
Vlada li sada u svjetu moda ili istinska
afirmacija našeg filma?
Svakako, elemenata pomodnosti ima, ali ne više nego u
slučajevima drugih kinematografija. Samo mislim, mi iz toga ne
bismo trebali
praviti dramu. Mi smo u svetu trenutno prediomenzirani.
Šta to znači? To ne znači da ne vredimo. Nego, čim se pojavi
nešto dobro a novo, to izaziva više pažnje nego ono što je dobro
a staro.
Onda su naše šanse još veće.
Jesu, ali ako se na to budemo oslanjali, otići ćemo u prazninu.
Druga je stvar tu još važnija: o nama se sada GOVORI. Mi smo
postali integralni deo evropske i svetske filmske kulture,
ucrtani smo na svetskoj filmskoj mapi na kojoj nas do sada nije
bilo. Sada može biti i oseka, ali znat će se da smo ih mi
stvorili, govorit će se o nama, a do sad se, uveravam vas, nije
govorilo.
Slažem se. Samo je li nam pošlo za rukom izbeći
opasnost koja prati takvo ucrtavanje?
Zna se, na primjer, kad je
japanski film prodro u Evropu, publika i kritičari klicali su:
Eureka! Konačno smo otkrili i shvatili Japance! Ali su sami
Japanci, kad su vidjeli te filmove, sumljičavo vrteli glavom,
unatoč genijalnosti KUROSAVE i kompanije- i tvrdili: Mi se ne
prepoznajemo. To nismo mi. Jesmo li mi uspjeli izbeći tu
opasnost? Mslim, za naš račun?
Mislim da jesmo i da je sreća što se na filmskoj sceni nismo
afirmisali filmovima o kosovskoj bitci i Turcima i
TOMISLAVLJEVIM lađama, dimijama i slično, nego filmovima u
vremenu sadašnjem.
Općenito uzevši, što mislite dokle je danas
došla kinematografija?
Danas se nalazimo u fazi kada treba dokazati da se može
napraviti film koji će osvojiti publiku, a da pri tom ne izgubi
od svoje umetničke vrednosti. Međutim, sad se javljaju ljudi
koji svoj diletantizam krije hermetičnošću. Umesto da priznaju
da im filmovi ne valjaju, da ne umeju da prave filmove, oni
tvrde: naše filmove publika ne razume. Razume se, ima odličnih
filmova koje publika ne gleda, ali se u svetu zaista javio
veliki broj autora koji ne znaju da prave filmove a ne žele to
priznati. Njihov diletanizam gurnut je visokim ambicijama bez
podloge, a oni ga žele pretvoriti u visoki artizam. Hermetičnost
ih ne može spasti. Ne može meni biti sporedno što publika misli
o mom filmu. Umetnost je sredstvo komuniciranja među ljudima i
tu je njena društvena vertikala. Dakle, ja bih ogromno želeo da
je i Tri imao publike koliko i Perjari. Drugo: nije tačno da
primitivan čovek, mislim primitivan u smislu obrazovanja, ne
može razumeti umetničko delo. Setite se kakve sve duboke
estetske, psihološke i poetske regione savladavaju
umetnici-naivci, dakle obični seljaci! Da skratim: logičan
razvoj filmske umetnosti, a i tržišni faktor diktiraju da se
prave filmovi umetnički vredni i komercijalni u isto vreme, što
je, uveravam vas, veoma težak posao. Mislim da je trenutno
najvažnije da se u svetskoj kinematografiji i njenom
stvaralaštvu razluči diletantski egzibicionizam od stvarne
poetske avanture. Kad se stvari budu filtrirale, doći ćemo do
kinematografije koja će artistički biti sve vrednija, a
prihvatit će je i sve veći broj publike.
|